Дурак, кто танцует, кто смотрит — тоже дурак. Если всё равно дурак — почему б не станцевать?
Ава-одори — один из традиционных японских танцев, имеющий богатую историю. Название Ава-одори, состоит из 2-х слов: Ава「阿波 」— название исторической области Японии, соответствующее сегодняшней Токусиме, а также одори 「踊り」, что в переводе с японского означает «танец, пляска».
Из названия можно понять, что танец зародился на территории префектуры Токусима, где до сих пор, ежегодно с 12 по 15 августа, во время буддийского праздника о-бон, проводится фестиваль Ава-одори. Более миллиона человек приезжают в Токусиму, чтобы увидеть, как город погружается в танец.
Тысячи коллективов ава-одори, известных под названием «рэн» 「連」, заполняют улочки города, создавая неповторимую атмосферу страсти и энергии. Каждый коллектив рэн состоит из мужских и женских групп, которые выступают в различных танцевальных стилях. Женщины в деревянных сандалиях гэта пританцовывают на носках, а мужчины танцуют согнувшись, вскинув руки выше плеч.
Мужчины носят куртки хантэн 「袢纏」, юкаты 「浴衣」, ручные веера утива 「団扇」, и также маленькие бумажные фонари с изогнутой ручкой — юмихари тётин 「弓張り提灯」. Женщины же одевают кимоно 「着物」, соломенные шляпы амигаса 「編み笠」, и деревянные сандалии гэта 「利休下駄」.
По легенде, в XVI веке Хатисука Иэмаса решил устроить пир в честь окончания строительства своего нового замка, однако его гости так напились, что начали танцевать, бешено размахивая руками и ногами. После того как все гости похмелились, было решено проводить подобные встречи ежегодно. Первоначально, правительство опасалось того, что подобные посиделки могут легко привести к восстанию, и попыталось ограничить празднование Ава-одори. Однако подчинить народ они не смогли и традиция танцевать во время праздника о-бон — продолжала жить, постепенно распространяясь сначала по Японии, а после и по всему миру, становясь одной из визитных карточек Японии. Эта версия нашла отклик в словах песни Ава-ёсиконо「阿波よしこの」, местной версии песни Ёсиконо-буси 「良子の武士」, посвящённой Хатисуке Иэмасе и благодарящей его за то, что он дал людям Ава-одори. Однако согласно историку Миёси Сёитиро, она впервые была напечатана в газете Майнити симбун в 1908 году и не имеет под собой твёрдых доказательств: неизвестно, когда были написаны слова песни — до или после выхода статьи.
Каждый танцевальный коллектив рэн состоит из наримоно 「鳴り物」— музыкантов, и одорико 「踊り子」— танцоров. Наримоно используют маленькие гонги — кане 「鉦」, трехструнные сямисены 「三味線」, японские флейты фуэ 「笛」, барабаны симэ-дайко 「締太鼓」, ручные барабаны оокава 「大革」, и басовый барабан оо-дайко 「大太鼓」, все эти инструменты создают мелодию под названием зомеки 「ぞめき」.
Цитата в начале моего повествования — ничто иное как часть песни Ава-ёсиконо — местной версии популярной ранее песни ёсиконо-буси. Одни строки читают на распев, другие — поют. Не во всех рэн есть певцы, но несмотря на это танцоры, зачастую спонтанно начинают выкрикивать часть одного из куплетов «Дурак, кто танцует, кто смотрит — тоже дурак. Если всё равно дурак — почему б не станцевать?», а также периодически выкрикивают бессмысленные рифмовки. Саму песню, как правило, исполняют в те моменты, когда танцоры останавливают парад и танцуют на месте.